台灣電動床工廠 電動床



html模版蘇群:中華臺北還是中國臺北? 怎麼叫要看立場
中央臺在直播亞乒乓時,把“中華臺北”的稱呼改在成“中國臺北”,很多人感到詫異。

其實,自1990年起,一直是這靜電機樣的規矩:官方稱“中華臺北”,新聞稱“中國臺北”。◇

關於這個,我是有明確的經歷。

有“中華臺北”這個稱呼,始於1990年北京亞運會。在那之前,我們所接觸的所有媒體,都隻有“中國臺北”。北京亞運會時,我還在上大學,是地壇舉重館新聞中心的志願者和翻譯,我們是官方人士,因此在培訓時說過,對臺灣的運動員,要稱“中華臺北選手”。因為從來沒有這麼叫過,我還一度覺得非常不習慣。

北京亞運會的組委會,出一張官方的報紙,中英文都有,上面的臺灣選手,也都稱“中華臺北”。但是其他所有報紙,包括電視臺,隻稱“中國臺北”。因此,我還記得當時的感覺:讀組委會的那張小報,感覺怪怪的,因為上面有“中華臺北”。

我1992年畢業後,供職《中國體育報》,這是國傢體委(現體育總局的前稱)的機關報,因此在報道紀律上有嚴格的要求。

1994年我和報道團隊前往廣島采訪亞運會,當時在稱呼上就是這麼要求的。不僅如此,我所知道的新華社、人民日報、光明日報、中央人民廣播電臺、中央電視臺這幾傢最大的官媒,也都是這樣的要求。

1994年起我在央視開始參與直播籃球,沒有人有過這樣的稱呼要求,但我和大徐都來自官媒,他來自新華社,因此不需要培訓,提到臺北的籃球隊時,都稱“中國臺北隊”。

2004年我開始做《籃球先鋒報》,我還特地在編輯部提過要求,一律用“中國臺北”。

這樣提法的不同,來自身份與立場油煙處理機價格的不同。

中國奧委會重返國際奧委會(IOC)大傢庭,當時IOC處理的方式,就是將原“中華民國奧委會”改成“中華臺北奧委會”,這樣海峽兩岸都可以接受。當我們是主辦亞運會的東道主時,身份是中國奧委會,需要按照IOC的章程辦事,因此北京亞運會、北京奧運會的官媒都稱“中華臺北”。但作為大陸的媒體則屬於國傢,不屬於奧委會,因此仍然稱“中國臺北”,以中華人民共和國的立場,1949年以後就沒有中華民國瞭,而“中華臺北”的“中華”顯然是對其在IOC身份的變通。

然而,這種情況在2008年奧運會前,悄悄在發生變化,在大陸,官媒也漸漸改瞭稱呼,直到現在。原來的“中國臺北”的說法慢慢消失瞭,代之以“中華臺北”。我記得剛剛聽他們改的時候,我都有點不太習慣,還叫瞭一段“中國臺北”。

奧運會時為什麼就改瞭,我問瞭一圈也沒有問出來,直覺是為瞭顯示當時奧運會東道主的身份,因為當時中央電視臺是IOC的官方轉播媒體。後來不知道為什麼沒有改過來,因為5套的角標也由5個圈圈改回原有的角標瞭。

大傢習慣接受“中華臺北”這樣的稱呼,在那年亞錦賽似乎既成事實,因為那年中國男籃輸給瞭臺北隊。

我認為原有的區別稱呼是非常正確的,在不同的場合營業用抽油煙機,不同的媒體身份,用不同的稱呼。

這次,不過是正本清源,該怎樣就怎樣而已。

文章標籤
創作者介紹

傅黎士的自白

f9ithhc9e 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()